Works of Venerable Master Hsing Yun READ MORE
Visiting the Temple READ MORE
Jul-28-2025
365 Days For Travelers
READ MORE
Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics

365 Days for Travelers

6/1: A WISE PRACTITIONER

Translated into Chinese by Kumarajiva (344 - 413, Eastern Jin Dynasty)
English translation: Fo Guang Shan International Translation Center
English translation: Miao Guang

I
Those who are capable of patience can be called strong and superior. If a person cannot happily endure being reviled by others as if drinking sweet dew, then they cannot be counted among the wise.

II
If we can concentrate without wavering, there is nothing that we cannot accomplish.

III
Being clothed with a sense of shame is the foremost adornment.

IV
Anger is like a fire raging in the mind. Prevent it and do not let it enter your mind. The worst thief of merit and virtue is anger.

V
With diligence, nothing is difficult. It is like a little stream that by its continuous flow can wear through a stone.

VI
If people uphold the precepts with purity, they will possess the good Dharma. Without upholding precepts with purity, no merits will accrue. That is why the precepts are the first seat of peace and merit.

VII
Treat all food and drink like medicine. They can be beneficial and harmful; take in moderation to sustain the body and eliminate hunger and thirst.

VIII
When eating, one should be as a bee collecting pollen from a flower, seeking only its essence, never looking to its fragrance or quantity. Do not spoil the good intentions behind the offering.

IX
Be like the wise, who has estimated the load that suits the ability of his ox, and does not exceed that amount or exhaust its strength.

── from Fo Yi Jiao Jing
(Sutra of the Teachings Bequeathed by the Buddha)

What's New?

JULY

Humble Table, Wise Fare

INSPIRATION


Recorded by Leann Moore         0:06

Wealth is not a permanent friend,
but friends are permanent wealth.

Dharma Instruments

Venerable Master Hsing Yun grants voices to the objects of daily monastic life to tell their stories in this collection of first-person narratives.

Sutras Chanting

The Medicine Buddha SutraMedicine Buddha, the Buddha of healing in Chinese Buddhism, is believed to cure all suffering (both physical and mental) of sentient beings. The Medicine Buddha Sutra is commonly chanted and recited in Buddhist monasteries, and the Medicine Buddha’s twelve great vows are widely praised.

Newsletter

What is happening at Hsingyun.org this month? Send us your email, and we will make sure you never miss a thing!

Newsletter Subscription

Send us your email, and we will make sure you never miss a thing!